No exact translation found for صندوق تأمين المعاشات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic صندوق تأمين المعاشات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • iii) Fonds de prévoyance pour les pensions sans assurance couvrant le risque d'incapacité et le risque décès, et ajustement ponctuel des pensions;
    '3` صندوق تأمينات للمعاشات التقاعدية دون أي تغطية لحالتي الإعاقة أو الموت، وتُجرى تسويات مخصصة لاستحقاقات المعاشات التقاعدية؛
  • Une caisse de retraite et d'assurance-invalidité a été créée pour donner effet à ces droits et fixer les conditions de leur exercice.
    وأنشئ صندوق التأمين على المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز لممارسة الحقوق وتحديد المتطلبات والمصالح المعنية بالتأمين على المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز.
  • De plus, l'employeur est tenu de le faire durant le congé de maternité.
    وصاحب العمل ملتزم أيضا بالإبقاء على رصد النسبة المنوطة به في صندوق المعاشات أو تأمين المدراء خلال إجازة الأمومة.
  • Le Ministère a pour mandat : a) de gérer les systèmes de sécurité sociale des travailleurs; b) de faire appliquer la Loi de 1952 sur l'emploi (État de services); c) de faire appliquer la législation relative au bien-être dans le travail, aux conditions de travail, aux fonds de prévoyance, aux retraites, etc.; d) de faire appliquer l'Ordonnance de 1969 sur les relations industrielles; e) d'effectuer des recherches dans le domaine du travail, et notamment des études statistiques à usage national et international; f) de traiter et conclure des accords avec des organisations internationales dans les domaines du travail et de la sécurité sociale; g) d'analyser la législation du travail d'un point de vue international; h) de coordonner la législation du travail pakistanaise.
    والوزارة مكلفة بالتصدي لما يلي: (أ) نظم التأمين الاجتماعي للموظفين، (ب) قانون العمل (سجل الخدمات) لسنة 1952 (ج) التشريعات المتصلة برعاية العمالة، وشروط العمل، وصندوق التأمينات، والمعاشات التقاعدية وما إلى ذلك. (د) مرسوم العلاقات الصناعية لسنة 1958، (هـ) بحوث العمل، بما في ذلك، تجميع الإحصاءات العمالية للاستهلاك الوطني والدولي (و) التعامل مع المنظمات الدولية في مجالات العمل والتأمين الاجتماعي والاتفاقات المبرمة مع هذه المنظمات (ز) مراقبة التشريعات العمالية من الجانب الدولي (ح) تنسيق التشريعات العمالية في باكستان.
  • L'amendement no 24 prescrit à l'employeur de continuer à contribuer au fonds de pension de l'employée ou au plan d'épargne et d'assurance des directeurs durant une période d'observation de grossesse pour autant que l'employée continue à y cotiser.
    والتعديل رقم 24 يدعم واجب صاحب العمل في الاستمرار في تخصيص الحصة اللازمة لمعاشات الموظفين أو صندوق المعاشات أو تأمينات المدراء وخطط الادخار أثناء فترة مراعاة الحمل، وذلك شريطة مواصلة الموظفين لرصد حصصهم.
  • Ces dernières années, grâce à l'amélioration de la situation économique de la Lituanie, le nombre de personnes au chômage avant l'âge de la retraite a fléchi. Depuis l'an 2000, ce nombre est tombé de 19 % à 17 %. Cette évolution est avant tout attribuable à l'amendement des articles 5, 7, 8, 11, 13, 14, 16, 161, 19, 201, 22 de la loi sur les prestations de chômage (no IX-687 du 21 décembre 2001) qui disposent que le paiement des prestations de chômage sera accordé, sur leur consentement, aux chômeurs qui seront admissibles dans les deux ans à la pension vieillesse et ont contribué pendant au moins 15 ans au fonds de pension de l'assurance sociale. Par contre, les personnes qui ne bénéficient pas de prestations de chômage en recevront à concurrence du montant financé par l'État jusqu'à ce qu'elles atteignent l'âge de la pension.
    ومع تحسن الحالة الاقتصادية في ليتوانيا في السنوات الأخيرة، هبط عدد العاطلين عن العمل الذين لم يبلغوا سن التقاعد واعتبارا من عام 2000 هبطت نسبة العاطلين عن العمل الذين لم يبلغوا سن التقاعد من 19 في المائة إلى 17 في المائة وقد حدث هذا الهبوط بتأثير التعديل الذي أُجري للمواد 5 و 7 و 8 و 11 و 13 و 14 و 16 و 16 (1) و 19 و 20 (1) و 22 من قانون دعم العاطلين عن العمل ( كانون الأول/ديسمبر 2001، رقم التاسع - 687) الذي نص على أن يشمل دفع استحقاق البطالة، بناء على موافقة العاطلين عن العمل المعنيين، الذين هم داخل حدود سنتين من أن يصبحوا مؤهلين للحصول على المعاشات التقاعدية لكبار السن ويكون لديهم سجل لا يقل عن 15 سنة من المساهمة في صندوق تأمين المعاشات التقاعدية الحكومي، بينما مَن كان منهم لا يتلقى استحقاق بطالة فسوف يُدفع له استحقاق بطالة بمبلغ الدخل المدعوم من الدولة إلى أن يبلغ سن التقاعد وأثناء الفترة التي يتلقى فيها هؤلاء الأشخاص استحقاق البطالة لا يكونون خاضعين لتدابير سياسة سوق الأيدي العاملة الناشطة.
  • Ces services comprennent l'élaboration des budgets, des états financiers et des rapports comptables, ainsi que la mise en œuvre des systèmes et procédures de contrôle internes des Nations Unies pour l'administration du personnel, le programme de stagiaires, les voyages, l'administration des régimes d'assurance médicale et de retraite, l'acquisition de services, d'équipement, de fournitures, et l'exploitation des locaux de l'INSTRAW.
    وهي تشمل وضع الميزانيات، وإعداد البيانات المالية ورفع التقارير المحاسبية؛ فضلا عن تطبيق نظم وإجراءات الرقابة الداخلية المعمول بها في الأمم المتحدة في مجالات إدارة شؤون الموظفين، وبرنامج التدريب الداخلي، والسفر، وإدارة مخططات التأمين الصحي وصندوق المعاشات التقاعدية، وتوفير الخدمات/المعدات/اللوازم، وتشغيل مكاتب المعهد.